Genesis 15:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E Deus lhe disse: — Eu sou o SENHOR, que tirou você da cidade de Ur, da terra dos caldeus, para lhe dar esta terra como herança.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor disse-lhe depois: «Eu sou o Senhor que te mandou sair de Ur, na Caldeia, para te dar esta terra.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra como herança.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-lhe mais: Eu sou o SENHOR que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse-lhe mais: Eu sou o SENHOR, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para herdá-la.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus disse-lhe mais: «Eu sou o Senhor, que te fiz sair de Ur, na terra dos caldeus, para te dar esta terra como propriedade tua.»
Portuguese Bible Old Orthography
Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor disse também: — Eu sou o Senhor que o tirei de Ur dos caldeus, para lhe dar esta terra como herança.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Deus continuou falando com Abrão: “Eu sou o Senhor que tirei você de Ur dos caldeus, para dar a você esta terra como herança”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor disse também: — Eu sou Deus, o Senhor; eu o tirei da Babilônia, da cidade de Ur, a fim de lhe dar esta terra para ser sua propriedade.
Portuguese NVI
Disse-lhe ainda: "Eu sou o Senhor, que o tirei de Ur dos caldeus para dar-lhe esta terra como herança".
Portuguese NVI 2023
Disse‑lhe ainda: ― Eu sou o Senhor, que o tirei de Ur dos caldeus para dar a você a posse desta terra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor, que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E disse-lhe mais: “Eu sou o Senhor que te tirou da cidade de Ur na Caldeia, para te dar para sempre esta terra.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhe mais: Eu sou Jeová, que te fiz sair de Ur dos caldeus, a fim de te dar esta terra em herança.