Genesis 17:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; assim estará o meu pacto na vossa carne como pacto perpétuo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tanto o escravo nascido na sua casa, como o escravo comprado deverá ser circuncidado. Desta forma, o corpo de vocês será marcado com o sinal da minha aliança eterna.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tanto o indivíduo do sexo masculino nascido em casa, como o que for adquirido a dinheiro, deverão ser circuncidados; e, desta forma, será marcado na vossa carne o sinal da minha aliança perpétua.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
De fato, o servo nascido em tua casa e o comprado por dinheiro serão circuncidados; assim a minha aliança estará na vossa carne como aliança perpétua.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Com efeito, será circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; a minha aliança estará na vossa carne e será aliança perpétua.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Com efeito, será circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; e estará o meu concerto na vossa carne por concerto perpétuo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; e estará a minha aliança na vossa carne por aliança perpétua.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tanto os nascidos em tua casa, como os que foram adquiridos por dinheiro têm de ser circuncidados. Este será para sempre o sinal da minha aliança no vosso corpo.
Portuguese Bible Old Orthography
Com efeito, será circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; e estará o meu concerto na vossa carne por concerto perpétuo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deve ser circuncidado o que nasceu em sua casa e o que você comprou com dinheiro. A minha aliança estará na carne de vocês e será aliança perpétua.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tanto os nascidos em casa quanto os comprados terão de ser circuncidados. Esta marca no corpo de vocês será um sinal permanente da minha aliança eterna.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tanto uns como outros deverão ser circuncidados, sem falta. Esse será um sinal que vai ficar no seu corpo para mostrar que a minha aliança com vocês é para sempre.
Portuguese NVI
Sejam nascidos em sua casa, sejam comprados, terão que ser circuncidados. Minha aliança, marcada no corpo de vocês, será uma aliança perpétua.
Portuguese NVI 2023
Sejam nascidos na sua casa, sejam comprados com o seu dinheiro, terão que ser circuncidados. A minha aliança, marcada no corpo de vocês, será uma aliança perpétua.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quer sejam nascidos em sua casa, quer os tenha comprado, todos devem ser circuncidados. Terão no corpo o sinal da minha aliança sem fim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
É assim um sinal permanente como prova deste acordo, e aplica-se tanto a ti como aos teus descendentes. Todos deverão ser circuncidados. Todos terão desta forma, em si mesmos, uma marca física da sua participação nesta aliança perpétua.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tem de ser circuncidado o escravo nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; a minha aliança estará na vossa carne por uma aliança eterna.