Genesis 17:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus diante dele.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e se afastou de Abraão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E, tendo acabado de falar com ele, Deus desapareceu de junto de Abraão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ao terminar de falar com Abraão, Deus subiu, afastando-se de diante dele.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, finda esta fala com Abraão, Deus se retirou dele, elevando-se.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E acabou de falar com ele e subiu Deus de Abraão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus de diante dele.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois de ter falado com Abraão, Deus afastou-se de junto dele.
Portuguese Bible Old Orthography
E acabou de falar com ele e subiu Deus de Abraão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando acabou de falar com Abraão, Deus se retirou dele, elevando-se.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois de terminar de falar com Abraão, Deus subiu e se retirou.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e o deixou.
Portuguese NVI
Quando terminou de falar com Abraão, Deus subiu e retirou-se da presença dele.
Portuguese NVI 2023
Quando terminou de falar com Abraão, Deus subiu e retirou‑se da presença dele.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando Deus terminou de falar, retirou-se da presença de Abraão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Após este diálogo, Deus ausentou-se dele, elevando-se.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ao acabar de falar com Abraão, Deus retirou-se dele.