Genesis 18:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se porventura de cinqüenta justos faltarem cinco, destruirás toda a cidade por causa dos cinco? Respondeu ele: Não a destruirei, se eu achar ali quarenta e cinco.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
deixe-me perguntar, o que acontecerá se faltarem cinco pessoas para completar as cinquenta? O Senhor destruirá a cidade só porque faltam cinco? E o Senhor disse: — Não destruirei a cidade se eu encontrar lá quarenta e cinco pessoas boas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se, por acaso, para cinquenta justos faltarem cinco, destruirás toda a cidade, por causa desses cinco homens?» O Senhor respondeu: «Não a destruirei, se lá encontrar quarenta e cinco justos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, se de cinquenta justos faltarem cinco, destruirás toda a cidade por causa dos cinco? Ele respondeu: Não a destruirei, se eu achar ali quarenta e cinco.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Na hipótese de faltarem cinco para cinqüenta justos, destruirás por isso toda a cidade? Ele respondeu: Não a destruirei se eu achar ali quarenta e cinco.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se, porventura, faltarem de cinquenta justos cinco, destruirás por aqueles cinco toda a cidade? E disse: Não a destruirei, se eu achar ali quarenta e cinco.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se porventura de cinqüenta justos faltarem cinco, destruirás por aqueles cinco toda a cidade? E disse: Não a destruirei, se eu achar ali quarenta e cinco.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Suponhamos que não chegam bem a cinquenta, mas que faltam uns cinco. Será que vais destruir toda a cidade, só por causa de cinco?» O Senhor respondeu: «Se lá encontrar quarenta e cinco que estejam inocentes, também não destruo a cidade.»
Portuguese Bible Old Orthography
Se, porventura, faltarem de cinqüenta justos cinco, destruirás por aqueles cinco toda a cidade? E disse: Não a destruirei, se eu achar ali quarenta e cinco.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Caso faltarem cinco para cinquenta justos, destruirás por isso toda a cidade? Deus respondeu: — Não a destruirei se eu encontrar ali quarenta e cinco.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas comecei a falar ao Senhor e devo continuar. E na hipótese de faltarem cinco para completarem os cinquenta justos? Por causa desses cinco que faltaram, o Senhor destruiria a cidade?” Deus disse: “Não destruirei a cidade, se achar nela quarenta e cinco justos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pode acontecer que haja apenas quarenta e cinco pessoas direitas. Destruirás a cidade por causa dessa diferença de cinco? Deus respondeu: — Se eu achar quarenta e cinco, não destruirei a cidade.
Portuguese NVI
Ainda assim pergunto: E se faltarem cinco para completar os cinqüenta justos? Destruirás a cidade por causa dos cinco? " Disse ele: "Se encontrar ali quarenta e cinco, não a destruirei".
Portuguese NVI 2023
Caso, porém, faltem apenas cinco para completar os cinquenta justos? Destruirás toda a cidade por causa dos cinco? Ele disse: ― Se eu encontrar ali quarenta e cinco, não a destruirei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Suponhamos que haja apenas quarenta e cinco justos, e não cinquenta. Destruirás a cidade toda por falta de cinco justos?”. O S enhor disse: “Se encontrar ali quarenta e cinco justos, não a destruirei”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então e se houver lá apenas 45 desses que seguem a justiça? Destruirás mesmo assim a cidade só por faltarem 5 ao número que te apresentei primeiro?” Deus tornou a responder-lhe: “Se houver lá 45 desses, não destruirei a cidade.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
porventura, faltarão cinco para os cinquenta justos; destruirás toda a cidade porque lhe faltam estes cinco? Respondeu ele: Não a destruirei, se achar ali quarenta e cinco.