Genesis 18:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Continuou Abraão ainda a falar-lhe, e disse: Se porventura se acharem ali quarenta? Mais uma vez assentiu: Por causa dos quarenta não o farei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E Abraão voltou a perguntar: — O que acontecerá se só encontrar quarenta pessoas boas? E o Senhor disse: — Não destruirei a cidade se eu encontrar lá quarenta pessoas boas.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abraão insistiu ainda e disse: «Talvez não se encontrem nela mais de quarenta.» O Senhor disse: «Não destruirei a cidade, em atenção a esses quarenta.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Abraão continuou a falar-lhe: E se achares ali quarenta? E ele concordou mais uma vez: Não o farei por causa dos quarenta.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-lhe ainda mais Abraão: E se, porventura, houver ali quarenta? Respondeu: Não o farei por amor dos quarenta.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E continuou ainda a falar-lhe e disse: Se, porventura, acharem ali quarenta? E disse: Não o farei, por amor dos quarenta.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E continuou ainda a falar-lhe, e disse: Se porventura se acharem ali quarenta? E disse: Não o farei por amor dos quarenta.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Abraão continuou ainda a falar com o Senhor e disse-lhe: «Suponhamos que lá existam quarenta que estão inocentes.» O Senhor respondeu: «Também não faço mal à cidade, em atenção a esses quarenta.»
Portuguese Bible Old Orthography
E continuou ainda a falar-lhe e disse: Se, porventura, acharem ali quarenta? E disse: Não o farei, por amor dos quarenta.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Abraão disse: — E se, por acaso, houver ali apenas quarenta? Deus respondeu: — Não o farei por amor aos quarenta.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Abraão falou de novo: “E se achar ali quarenta justos?” O Senhor respondeu: “A cidade não será destruída, por causa dos quarenta”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Abraão continuou: — E se houver somente quarenta bons? — Por amor a esses quarenta, não destruirei a cidade — Deus respondeu.
Portuguese NVI
"E se encontrares apenas quarenta? ", insistiu Abraão. Ele respondeu: "Por amor aos quarenta não a destruirei".
Portuguese NVI 2023
― E se encontrares apenas quarenta? — insistiu Abraão. Ele respondeu: ― Por causa dos quarenta, não a destruirei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Abraão levou seu pedido ainda mais longe: “Suponhamos que haja apenas quarenta”. O S enhor respondeu: “Por causa dos quarenta, não a destruirei”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas Abraão quis ir mais longe ainda no seu pedido: “E se forem só 40?” Deus disse-lhe de novo: “Também não destruirei a cidade se forem só 40.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhe ainda mais Abraão: Porventura, se acharão ali quarenta. Respondeu ele: Não o farei por amor dos quarenta.