Genesis 18:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Abraão, pois, apressou-se em ir ter com Sara na tenda, e disse-lhe: Amassa depressa três medidas de flor de farinha e faze bolos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Abraão correu para a tenda onde estava Sara e lhe disse: — Depressa! Amasse três medidas da melhor farinha e faça pão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abraão foi, sem perda de tempo, à tenda onde se encontrava Sara e disse-lhe: «Depressa, amassa já três medidas de flor de farinha e coze uns pães no borralho.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Abraão apressou-se em ir falar com Sara na tenda e disse-lhe: Amassa depressa três medidas de flor de farinha e faze bolos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Apressou-se, pois, Abraão para a tenda de Sara e lhe disse: Amassa depressa três medidas de flor de farinha e faze pão assado ao borralho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Abraão apressou-se em ir ter com Sara à tenda e disse-lhe: Amassa depressa três medidas de flor de farinha e faze bolos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Abraão apressou-se em ir ter com Sara à tenda, e disse-lhe: Amassa depressa três medidas de flor de farinha, e faze bolos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Abraão correu para dentro da tenda e disse a Sara: «Depressa! Amassa três medidas da melhor farinha e faz alguns pães!»
Portuguese Bible Old Orthography
E Abraão apressou-se em ir ter com Sara à tenda e disse-lhe: Amassa depressa três medidas de flor de farinha e faze bolos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Abraão correu para a tenda de Sara e lhe disse: — Amasse depressa três medidas da melhor farinha e faça pão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Abraão correu à tenda e disse a Sara: “Depressa, pegue três medidas da nossa melhor farinha, amasse-a e faça uns pães”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Abraão correu para dentro da barraca e disse a Sara: — Depressa! Pegue uns dez quilos de farinha e faça pão.
Portuguese NVI
Abraão foi apressadamente à tenda e disse a Sara: "Depressa, pegue três medidas da melhor farinha, amasse-a e faça uns pães".
Portuguese NVI 2023
Abraão foi apressadamente à tenda e disse a Sara: ― Depressa, pegue três seás da melhor farinha, amasse‑a e faça uns pães.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Abraão voltou correndo para a tenda e disse a Sara: “Rápido! Pegue três medidas da melhor farinha, amasse-a e faça alguns pães”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Abraão foi a correr à tenda e disse a Sara: “Depressa! Faz num instante uns bolos de farinha, o bastante para as três pessoas que vamos ter de visita.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Apressou-se Abraão em entrar na tenda a ter com Sara e disse: Amassa depressa três medidas de flor de farinha e faze pão assado ao borralho.