Genesis 19:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
porque nós vamos destruir este lugar, porquanto o seu clamor se tem avolumado diante do Senhor, e o Senhor nos enviou a destruí-lo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
porque vamos destruir esta cidade. A maldade que há nela é tanta que já chegou até o SENHOR, e ele nos enviou para destruí-la.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois vamos destruir todas estas terras, porque o clamor que se eleva contra os seus habitantes é enorme diante do Senhor, e Ele enviou-nos para os aniquilar.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
pois vamos destruir este lugar, porque o clamor contra ele tem crescido muito diante do Senhor, e ele nos enviou para destruí-lo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
pois vamos destruir este lugar, porque o seu clamor se tem aumentado, chegando até à presença do SENHOR; e o SENHOR nos enviou a destruí-lo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
pois nós vamos destruir este lugar, porque o seu clamor tem engrossado diante da face do Senhor, e o Senhor nos enviou a destruí-lo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque nós vamos destruir este lugar, porque o seu clamor tem aumentado diante da face do SENHOR, e o SENHOR nos enviou a destruí-lo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Com efeito, vamos destruí-la, porque as queixas dirigidas ao Senhor contra ela são cada vez maiores e nós fomos enviados para a destruir.»
Portuguese Bible Old Orthography
pois nós vamos destruir este lugar, porque o seu clamor tem engrossado diante da face do Senhor, e o Senhor nos enviou a destruí-lo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
pois vamos destruir este lugar, porque o seu clamor tem aumentado, chegando até a presença do Senhor, e o Senhor nos enviou a destruí-lo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Pois vamos destruir a cidade completamente. As acusações contra ela aumentaram muito e chegaram ao céu. Por isso o Senhor nos enviou para destruir a cidade”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
pois nós vamos destruir este lugar. O Senhor Deus tem ouvido as terríveis acusações que há contra essa gente e por isso nos mandou para destruirmos Sodoma.
Portuguese NVI
porque estamos para destruir este lugar. As acusações feitas ao Senhor contra este povo são tantas que ele nos enviou para destruir a cidade".
Portuguese NVI 2023
porque estamos para destruir este lugar. As acusações feitas ao Senhor contra este povo são tantas que ele nos enviou para destruir a cidade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
pois estamos prestes a destruir toda a cidade. O clamor contra ela é tão grande que chegou ao S enhor, e ele nos enviou para destruí-la”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
porque vamos destruir completamente a cidade. O mau cheiro, pestilento, deste sítio chegou ao céu, e o Senhor enviou-nos para destruir isto tudo.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois nós vamos destruir este lugar, porque o clamor deles se tem tornado grande diante de Jeová; e Jeová nos enviou a destruí-lo.