Genesis 19:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, aconteceu que, destruindo Deus as cidades da planície, lembrou-se de Abraão, e tirou Ló do meio da destruição, ao subverter aquelas cidades em que Ló habitara.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Quando Deus destruiu as cidades do vale, lembrou-se de Abraão e salvou Ló daquela destruição.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao destruir as cidades do vale, porém, Deus recordou-se de Abraão e salvou Lot do cataclismo com que arrasou as cidades onde habitava Lot.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Aconteceu que, quando Deus acabou com as cidades da planície, lembrou-se de Abraão e tirou Ló do meio da destruição, ao devastar as cidades onde Ló havia habitado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ao tempo que destruía as cidades da campina, lembrou-se Deus de Abraão e tirou a Ló do meio das ruínas, quando subverteu as cidades em que Ló habitara.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E aconteceu que, destruindo Deus as cidades da campina, Deus se lembrou de Abraão e tirou Ló do meio da destruição, derribando aquelas cidades em que Ló habitara.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aconteceu que, destruindo Deus as cidades da campina, lembrou-se Deus de Abraão, e tirou a Ló do meio da destruição, derrubando aquelas cidades em que Ló habitara.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deus destruiu as cidades daquela região, mas lembrou-se de Abraão e salvou Lot da destruição que atingiu as cidades da área onde ele habitava.
Portuguese Bible Old Orthography
E aconteceu que, destruindo Deus as cidades da campina, Deus se lembrou de Abraão e tirou Ló do meio da destruição, derribando aquelas cidades em que Ló habitara.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Assim, quando destruiu as cidades da campina, Deus se lembrou de Abraão e tirou Ló do meio da destruição, quando subverteu as cidades em que Ló tinha morado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Quando Deus destruiu as cidades da planície, lembrou-se de Abraão e tirou Ló daquela região.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Foi assim que Deus destruiu as cidades do vale. Mas ele pensou em Abraão e fez com que Ló escapasse da destruição das cidades onde havia morado.
Portuguese NVI
Quando Deus arrasou as cidades da planície, lembrou-se de Abraão e tirou Ló do meio da catástrofe que destruiu as cidades onde Ló vivia.
Portuguese NVI 2023
Quando Deus destruiu as cidades da planície, lembrou‑se de Abraão e tirou Ló do meio da catástrofe que destruiu as cidades onde Ló vivia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, Deus atendeu ao pedido de Abraão e salvou Ló, tirando-o do meio da destruição que engoliu as cidades da planície.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi assim que Deus ouviu a súplica de Abraão e salvou a vida de Lot, tirando-o daquela destruição mortífera que caiu sobre a região.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando Deus destruiu as cidades da planície, então, se lembrou de Abraão e tirou a Ló do meio da destruição, quando subverteu as cidades em que Ló habitara.