Genesis 2:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
(Do Éden saía um rio que regava o jardim e depois se dividia em quatro outros rios.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Um rio nascia no Éden para regar o jardim, dividindo-se, a seguir, em quatro braços.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Do Éden saía um rio que regava o jardim; ele se dividia dali, formando quatro braços.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E saía um rio do Éden para regar o jardim e dali se dividia, repartindo-se em quatro braços.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Em Éden nasce um rio que rega o jardim e depois se divide em quatro rios diferentes.
Portuguese Bible Old Orthography
E saía um rio do Éden para regar o jardim; e dali se dividia e se tornava em quatro braços.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E um rio saía do Éden para regar o jardim e de lá se dividia, repartindo-se em quatro braços.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Nascia no Éden um rio que atravessava o jardim para o irrigar, dividindo-se depois em quatro braços.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
No Éden nascia um rio que regava o jardim e que, saindo dali, se dividia, formando quatro rios.
Portuguese NVI
No Éden nascia um rio que irrigava o jardim, e depois se dividia em quatro.
Portuguese NVI 2023
Um rio fluía do Éden para irrigar o jardim e de lá se dividia em quatro braços.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Da terra do Éden nascia um rio que regava o jardim e depois se dividia em quatro braços.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Havia ali um rio que nascia no Éden e que atravessava o jardim para o regar, separando-se depois em quatro braços.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Do Éden saía um rio para regar o jardim; dali se dividia e se tornava em quatro braços.