Genesis 2:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dessa não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
mas não coma do fruto da árvore do conhecimento do bem e do mal; pois, no momento em que você comer desse fruto, certamente morrerá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
mas não comas o da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque, no dia em que o comeres, certamente morrerás.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
mas não comerás da árvore do conhecimento do bem e do mal; porque no dia em que dela comeres, com certeza morrerás.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas da árvore do conhecimento do bem e do mal não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
mas da árvore da ciência do bem e do mal, dela não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás; porque no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deste não podes comer de maneira nenhuma. No dia em que dele comeres, ficas condenado a morrer.»
Portuguese Bible Old Orthography
mas da árvore da ciência do bem e do mal, dela não comerás; porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mas da árvore do conhecimento do bem e do mal você não deve comer; porque, no dia em que dela comer, você certamente morrerá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mas não coma da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque no dia em que comer dessa fruta, certamente você morrerá”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
menos da árvore que dá o conhecimento do bem e do mal. Não coma a fruta dessa árvore; pois, no dia em que você a comer, certamente morrerá.
Portuguese NVI
mas não coma da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque no dia em que dela comer, certamente você morrerá".
Portuguese NVI 2023
Mas não coma da árvore do conhecimento do bem e do mal, porque, no dia em que comer dela, certamente você morrerá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
exceto da árvore do conhecimento do bem e do mal. Se você comer desse fruto, com certeza morrerá”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
exceto da árvore da consciência; porque o seu fruto é o do conhecimento do bem e do mal. Se comeres desse fruto, ficas condenado a morrer.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
mas da árvore do conhecimento do bem e do mal, dela não comerás, porque, no dia em que dela comeres, certamente morrerás.