Genesis 2:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ambos estavam nus, o homem e sua mulher; e não se envergonhavam.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O homem e a mulher estavam nus, mas não sentiam vergonha um do outro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Estavam ambos nus, tanto o homem como a mulher, mas não sentiam vergonha.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E os dois estavam nus, o homem e sua mulher, e não se envergonhavam.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, um e outro, o homem e sua mulher, estavam nus e não se envergonhavam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ambos estavam nus, o homem e a sua mulher; e não se envergonhavam.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ambos estavam nus, o homem e a sua mulher; e não se envergonhavam.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tanto o homem como a mulher andavam nus, sem sentirem nenhuma vergonha por isso.
Portuguese Bible Old Orthography
E ambos estavam nus, o homem e a sua mulher; e não se envergonhavam.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, um e outro, o homem e a sua mulher, estavam nus e não se envergonhavam.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ambos, o homem e a mulher, estavam nus, mas não sentiam vergonha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tanto o homem como a sua mulher estavam nus, mas não sentiam vergonha.
Portuguese NVI
O homem e sua mulher viviam nus, e não sentiam vergonha.
Portuguese NVI 2023
O homem e a sua mulher estavam nus, mas não sentiam vergonha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O homem e a mulher estavam nus, mas não sentiam vergonha.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ora acontecia que ambos, o homem e a mulher, estavam nus; mas nenhum deles se sentia envergonhado com isso.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estavam ambos nus, o homem e sua mulher, e não se envergonhavam.