Genesis 20:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu Abraão: Porque pensei: Certamente não há temor de Deus neste lugar; matar-me-ão por causa da minha mulher.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Abraão respondeu: — É que eu pensei: “Neste lugar, ninguém respeita a Deus. E são capazes de me matar para ficarem com a minha mulher”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abraão respondeu: «Julgava que poderia não haver temor de Deus neste país, e que iriam matar-me por causa da minha mulher.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Abraão respondeu: Eu pensei: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e me matarão por causa da minha mulher.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu Abraão: Eu dizia comigo mesmo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por amor da minha mulher.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa da minha mulher.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Abraão respondeu: «É que eu pensei que talvez nesta terra não tivessem respeito a Deus. E, se assim fosse, eram capazes de me matar por causa da minha mulher.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por amor da minha mulher.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Abraão respondeu: — É que eu pensei: “Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Abraão respondeu: “Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e vão me matar por causa da minha mulher.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Abraão respondeu: — Eu pensei que neste lugar ninguém respeitasse a Deus e que me matariam para ficar com a minha mulher.
Portuguese NVI
Abraão respondeu: "Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher.
Portuguese NVI 2023
Abraão respondeu: ― Eu disse a mim mesmo: “Certamente não há temor a Deus neste lugar, e irão matar‑me por causa da minha mulher”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Abraão respondeu: “Pensei comigo: ‘Este é um lugar onde ninguém teme a Deus, e vão me matar para ficarem com minha mulher’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Bem”, respondeu Abraão, “É que eu pensei que esta seria uma terra onde o temor de Deus era inexistente. Tive medo que para me tirarem a minha mulher me matassem.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu Abraão: Porque pensei, certamente, não há temor de Deus neste lugar; matar-me-ão por causa de minha mulher.