Genesis 20:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, Abimeleque ainda não se havia chegado a ela: perguntou, pois: Senhor matarás porventura tambem uma nação justa?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas Abimeleque ainda não tinha se deitado com ela e por isso disse: — Senhor, você vai matar um povo inocente?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abimélec, que não se tinha aproximado dela, respondeu: «Senhor, dareis a morte mesmo a inocentes?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas Abimeleque, que ainda não havia se aproximado dela, perguntou: Senhor, matarás também uma nação inocente?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, Abimeleque ainda não a havia possuído; por isso, disse: Senhor, matarás até uma nação inocente?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas Abimeleque ainda não se tinha chegado a ela; por isso, disse: Senhor, matarás também uma nação justa?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas Abimeleque ainda não se tinha chegado a ela; por isso disse: Senhor, matarás também uma nação justa?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas Abimelec não tinha tido relações com ela e respondeu: «Ó Senhor, será que vais condenar à morte alguém que está inocente?
Portuguese Bible Old Orthography
Mas Abimeleque ainda não se tinha chegado a ela; por isso, disse: Senhor, matarás também uma nação justa?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, Abimeleque ainda não havia se aproximado de Sara e por isso disse: — Senhor, matarás até uma nação inocente?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Abimeleque não tinha tocado em Sara. Por isso disse: “ Senhor, matarias até uma nação inocente?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Abimeleque ainda não havia tocado em Sara e por isso disse: — Senhor, eu estou inocente! Será que vais destruir a mim e ao meu povo?
Portuguese NVI
Mas Abimeleque, que ainda não havia tocado nela, disse: "Senhor, destruirias um povo inocente?
Portuguese NVI 2023
Abimeleque, que ainda não havia se aproximado dela, disse: ― Senhor, destruirias uma nação inocente?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Abimeleque, porém, ainda não havia dormido com ela. Assim, disse: “Senhor, castigarás uma nação inocente?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, Abimeleque ainda não lhe tinha tocado; por isso respondeu: “Irás tu matar uma nação inteira, que está inocente, Senhor?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, Abimeleque ainda não se havia chegado a ela; perguntou, pois: Senhor, matarás, porventura, também a uma nação justa?