Genesis 22:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois iam caminhando juntos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Abraão respondeu: — É o próprio Deus quem vai nos dar o cordeiro para o sacrifício, meu filho. Então os dois continuaram no seu caminho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abraão respondeu: «Deus proverá quanto à vítima para o holocausto, meu filho.» E os dois prosseguiram juntos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Abraão respondeu: Meu filho, Deus mesmo proverá o cordeiro para o holocausto. E os dois iam caminhando juntos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu Abraão: Deus proverá para si, meu filho, o cordeiro para o holocausto; e seguiam ambos juntos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim, caminharam ambos juntos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim caminharam ambos juntos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Abraão respondeu-lhe: «Deus há de encontrar a vítima para o sacrifício, meu filho.» E foram continuando a caminhar juntos.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Abraão: Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim, caminharam ambos juntos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Abraão respondeu: — Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois seguiam juntos.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Respondeu Abraão: “Deus vai prover o cordeiro para o sacrifício, meu filho”. E continuaram andando juntos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Abraão respondeu: — Deus dará o que for preciso; ele vai arranjar um carneirinho para o sacrifício, meu filho. E continuaram a caminhar juntos.
Portuguese NVI
Respondeu Abraão: "Deus mesmo há de prover o cordeiro para o holocausto, meu filho". E os dois continuaram a caminhar juntos.
Portuguese NVI 2023
Abraão respondeu: ― Deus mesmo há de prover o cordeiro para o holocausto, meu filho. Os dois continuaram a caminhar juntos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Deus providenciará o cordeiro para o holocausto, meu filho”, respondeu Abraão. E continuaram a caminhar juntos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Deus proverá um cordeiro, meu filho.” E continuaram juntos o caminho.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu Abraão: Deus proverá para si, meu filho, o cordeiro para o holocausto; assim, caminharam ambos juntos.