Genesis 24:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então o servo correu-lhe ao encontro, e disse: Deixa-me beber, peço-te, um pouco de água do teu cântaro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
o servo correu ao seu encontro e lhe disse: — Por favor, dê-me um pouco da água do seu cântaro.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O servo correu ao encontro dela e disse-lhe: «Deixa-me, por favor, beber um pouco de água do teu cântaro.» Ela respondeu:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então o servo correu-lhe ao encontro e disse: Deixa-me beber um pouco da água do teu cântaro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, o servo saiu-lhe ao encontro e disse: Dá-me de beber um pouco da água do teu cântaro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, o servo correu-lhe ao encontro e disse: Ora, deixa-me beber um pouco de água do teu cântaro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então o servo correu-lhe ao encontro, e disse: Peço-te, deixa-me beber um pouco de água do teu cântaro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O criado de Abraão correu ao seu encontro e pediu-lhe: «Deixa-me beber um pouco de água do teu cântaro, por favor.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, o servo correu-lhe ao encontro e disse: Ora, deixa-me beber um pouco de água do teu cântaro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o servo correu ao encontro dela e disse: — Peço que me deixe beber um pouco da água do seu cântaro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O servo de Abraão foi ao encontro dela e disse: “Dê-me um pouco da água do seu cântaro para beber”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o empregado de Abraão foi correndo se encontrar com ela e disse: — Por favor, deixe que eu beba um pouco da água do seu pote.
Portuguese NVI
O servo apressou-se ao encontro dela e disse: "Por favor, dê-me um pouco de água do seu cântaro".
Portuguese NVI 2023
O servo correu ao encontro dela e disse: ― Por favor, dê‑me um pouco de água do seu cântaro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O servo de Abraão correu até ela e lhe pediu: “Por favor, dê-me um pouco de água do seu cântaro para eu beber”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele apressou-se a ir ao seu encontro e pediu que lhe desse a beber um pouco de água do seu cântaro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
O servo correu-lhe ao encontro e disse: Rogo-te me dês de beber um pouco de água do teu cântaro.