Genesis 24:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-lhe mais: Temos palha e forragem bastante, e lugar para pousar.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E disse também: — Sim, temos muita palha e forragem para os camelos e também temos lugar onde vocês podem dormir.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E acrescentou: «Em nossa casa há palha e muito feno, para alimentação do gado, e também lugar para pernoitar.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E prosseguiu: Temos bastante palha e forragem, e lugar para o pernoite.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E acrescentou: Temos palha, e muito pasto, e lugar para passar a noite.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse-lhe mais: Também temos palha, e muito pasto, e lugar para passar a noite.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse-lhe mais: Também temos palha e muito pasto, e lugar para passar a noite.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E em nossa casa há espaço suficiente para vocês lá ficarem e também temos palha e comida bastante para os animais.»
Portuguese Bible Old Orthography
Disse-lhe mais: Também temos palha, e muito pasto, e lugar para passar a noite.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E acrescentou: — Temos palha, muito pasto e lugar para passar a noite.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E acrescentou: “Temos palha e muito pasto para os animais, e lugar para os hóspedes passarem a noite”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Na nossa casa há lugar para dormir e também bastante palha e capim para os camelos.
Portuguese NVI
e acrescentou: "Temos bastante palha e forragem, e também temos lugar para vocês passarem a noite".
Portuguese NVI 2023
Depois, acrescentou: ― Temos bastante palha e forragem, bem como lugar para vocês passarem a noite.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Temos bastante palha e forragem para os camelos e espaço para hóspedes.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sim. Temos lugar para ficares, assim como palha e comida em abundância para os animais.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhe mais: Temos também palha, e pasto bastante, e lugar para pousar.