Genesis 24:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu-lhe Abraão: Guarda-te de fazeres tornar para lá meu filho.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Abraão respondeu: — Nunca faça isso! Não leve o meu filho para esse lugar!
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abraão disse-lhe: «Livra-te de levar para lá o meu filho!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Respondeu-lhe Abraão: Cuidado! Não leves meu filho de volta para lá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu-lhe Abraão: Cautela! Não faças voltar para lá meu filho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Abraão lhe disse: Guarda-te, que não faças lá tornar o meu filho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Abraão lhe disse: Guarda-te, que não faças lá tornar o meu filho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Abraão replicou: «De maneira nenhuma deves fazer voltar o meu filho para essa terra!
Portuguese Bible Old Orthography
E Abraão lhe disse: Guarda-te, que não faças lá tornar o meu filho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Abraão respondeu: — Cuidado! Não faça o meu filho voltar para lá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Cuidado!”, disse Abraão. “Não permita que meu filho volte para lá”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Abraão respondeu: — Não! Não faça o meu filho voltar para lá, de jeito nenhum!
Portuguese NVI
"Cuidado! ", disse Abraão, "Não deixe o meu filho voltar para lá.
Portuguese NVI 2023
― Cuidado! — disse Abraão. — Não deixe o meu filho voltar para lá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Não!”, respondeu Abraão. “Cuidado! Não leve meu filho para lá de jeito nenhum.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não! Nunca faças tal coisa!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu-lhe Abraão: Guarda-te, não faças tornar para lá meu filho.