Genesis 24:62 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Ora, Isaque tinha vindo do caminho de Beer-Laai-Rói; pois habitava na terra do Negebe.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Isaque tinha voltado de Beer-Laai-Roi pois estava vivendo no sul de Canaã.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ao cair da tarde, Isaac regressara do poço de Lahai-Roí; ele residia então no Négueb.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Isaque tinha vindo do caminho de Beer-Laai-Roi, pois habitava na terra do Neguebe.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ora, Isaque vinha de caminho de Beer-Laai-Roi, porque habitava na terra do Neguebe.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ora, Isaque vinha do caminho do poço de Laai-Roi, porque habitava na terra do Sul.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ora, Isaque vinha de onde se vem do poço de Beer-Laai-Rói; porque habitava na terra do sul.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entretanto Isaac tinha voltado de junto do poço de Lahai-Roi e estava a viver na região do Negueve.
Portuguese Bible Old Orthography
Ora, Isaque vinha do caminho do poço de Laai-Roi, porque habitava na terra do Sul.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ora, Isaque veio de Beer-Laai-Roi, porque morava na terra do Neguebe.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Isaque estava voltando pelo caminho de Beer-Laai-Roi, pois morava no Neguebe.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Isaque tinha vindo ao deserto onde ficava o “Poço Daquele que Vive e Me Vê”, pois morava no sul de Canaã.
Portuguese NVI
Isaque tinha voltado de Beer-Laai-Roi, pois habitava no Neguebe.
Portuguese NVI 2023
Isaque tinha vindo de Beer-Laai-Roi, pois habitava no Neguebe.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nesse meio-tempo, Isaque, que morava no Neguebe, havia regressado de Beer-Laai-Roi.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Entretanto, Isaque, que morava para os lados do sul, do Negueve, tinha regressado ao Poço de Laai-Roi.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ora, Isaque tinha vindo do caminho de Beer-Laai-Roi; pois habitava na terra do Neguebe.