Genesis 24:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se a mulher, porém, não quiser seguir-te, serás livre deste meu juramento; somente não farás meu filho tornar para lá.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Se a mulher falar que não quer vir, você ficará livre desta promessa. Mas não leve o meu filho para lá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Se ela não quiser seguir-te, ficarás desligado do juramento que te impus, mas de modo algum voltarás com meu filho, outra vez, para lá.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas se a mulher não quiser acompanhar-te, estarás livre deste juramento que me fizeste; somente não levarás meu filho de volta para lá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Caso a mulher não queira seguir-te, ficarás desobrigado do teu juramento; entretanto, não levarás para lá meu filho.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se a mulher, porém, não quiser seguir-te, serás livre deste meu juramento; somente não faças lá tornar a meu filho.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se a mulher, porém, não quiser seguir-te, serás livre deste meu juramento; somente não faças lá tornar a meu filho.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se essa mulher não quiser vir contigo, ficas livre do juramento que me fizeste. Mas não quero que leves para lá o meu filho.»
Portuguese Bible Old Orthography
Se a mulher, porém, não quiser seguir-te, serás livre deste meu juramento; somente não faças lá tornar a meu filho.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Caso a mulher não queira vir, você ficará desobrigado do seu juramento; entretanto, não leve o meu filho para lá.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Se a mulher não quiser vir, você estará livre do seu juramento. Mas não leve o meu filho para lá”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se a moça não quiser vir, você ficará livre deste juramento. Porém não leve o meu filho de volta para lá, de jeito nenhum.
Portuguese NVI
Se a mulher não quiser vir, você estará livre do juramento. Mas não leve o meu filho de volta para lá".
Portuguese NVI 2023
Se a mulher não quiser acompanhá‑lo até aqui, você estará livre deste juramento a mim, mas não leve o meu filho de volta para lá.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Se ela não estiver disposta a acompanhá-lo de volta, você estará livre do seu juramento. Mas não leve meu filho para lá, de maneira nenhuma.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Se ela não quiser vir, ficarás livre deste juramento. Mas em caso nenhum farás com que o meu filho volte para lá.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se a mulher não quiser seguir-te, serás livre deste teu juramento; somente não farás tornar para lá meu filho.