Genesis 25:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então replicou Esaú: Eis que estou a ponto e morrer; logo, para que me servirá o direito de primogenitura?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Esaú lhe disse: — Estou morrendo de fome, e se morrer, de nada me servirá toda a herança do meu pai.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Esaú retorquiu: «Que me importa a mim o direito de primogenitura, se estou a morrer de fome?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Esaú afirmou: Estou a ponto de morrer; de que me servirá o direito de primogenitura?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ele respondeu: Estou a ponto de morrer; de que me aproveitará o direito de primogenitura?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer, e para que me servirá logo a primogenitura?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer; para que me servirá a primogenitura?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Esaú respondeu: «Se tenho de morrer de fome, para que é que me servem os direitos de filho mais velho?»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer, e para que me servirá logo a primogenitura?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele respondeu: — Estou morrendo de fome; de que me vale o direito de primogenitura?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Esaú disse: “Se estou morrendo de fome, que me adianta esses direitos?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Esaú disse: — Está bem. Eu estou quase morrendo; que valor têm para mim esses direitos de filho mais velho?
Portuguese NVI
Disse Esaú: "Estou quase morrendo. De que me vale esse direito? "
Portuguese NVI 2023
Esaú disse: ― Estou a ponto de morrer. De que me vale esse direito?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Estou morrendo de fome!”, disse Esaú. “De que me servem meus direitos de filho mais velho?”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“De acordo. Para que me há de servir isso se estou a desfalecer, quase a morrer!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Replicou Esaú: Eis que estou para morrer; que me aproveitará o direito de primogenitura?