Genesis 26:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então cavaram outro poço, pelo qual também contenderam; por isso chamou-lhe Sitna.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois os servos de Isaque abriram outro poço, mas eles também discutiram por causa dele. Por isso, Isaque lhe deu o nome de “Discussão”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Abriram um outro poço e logo surgiu nova discussão; por isso, chamou-o «Poço de Reclamação*.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então cavaram outro poço e também se desentenderam por causa deste; por isso deu-lhe o nome de Sitna.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, cavaram outro poço e também por causa desse contenderam. Por isso, recebeu o nome de Sitna.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, cavaram outro poço e também porfiaram sobre ele. Por isso, chamou o seu nome Sitna.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então cavaram outro poço, e também porfiaram sobre ele; por isso chamou-o Sitna.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os criados de Isaac abriram um outro poço e os pastores de Guerar reclamaram aquele também e Isaac deu-lhe o nome de «Reclamação».
Portuguese Bible Old Orthography
Então, cavaram outro poço e também porfiaram sobre ele. Por isso, chamou o seu nome Sitna.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então cavaram outro poço e também por causa desse houve conflito. Por isso, recebeu o nome de Sitna.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então os homens de Isaque abriram outro poço, e novamente houve briga por causa dele. Por isso, recebeu o nome de Sitna.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois os empregados de Isaque abriram outro poço e por causa dele também houve discussão. Então Isaque pôs nele o nome de “Inimizade”.
Portuguese NVI
Então os seus servos cavaram outro poço, mas eles também discutiram por causa dele; por isso o chamou Sitna.
Portuguese NVI 2023
Então, os seus servos cavaram outro poço, pelo qual também discutiram; por isso, chamou‑o Sitna.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em seguida, os homens de Isaque cavaram outro poço, mas, novamente, houve conflito por causa dele. Por isso, Isaque o chamou de Sitna.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Os homens de Isaque cavaram outro poço, mas houve de novo contenda por causa da posse da água. Por isso, pôs a esse poço o nome de Poço da Desavença.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Cavaram outro poço, pelo qual também contenderam; e chamou-lhe Sitna.