Genesis 27:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-lhe o pai: Eis que agora estou velho, e não sei o dia da minha morte;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Isaque lhe disse: — Olhe, já estou velho e não sei quando vou morrer.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Isaac disse: «Como vês, estou velho e desconheço qual será o dia da minha morte.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Disse-lhe o pai: Já estou velho e não sei o dia da minha morte;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-lhe o pai: Estou velho e não sei o dia da minha morte.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ele disse: Eis que já agora estou velho e não sei o dia da minha morte.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ele disse: Eis que já agora estou velho, e não sei o dia da minha morte;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então Isaac disse-lhe: «Eu já estou velho e não sei quanto tempo posso ainda viver.
Portuguese Bible Old Orthography
E ele disse: Eis que já agora estou velho e não sei o dia da minha morte.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O pai lhe disse: — Estou velho e não sei o dia da minha morte.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Disse-lhe o pai: “Já estou velho e não sei quando vou morrer.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O pai lhe disse: — Você está vendo que estou velho e um dia desses vou morrer.
Portuguese NVI
Disse-lhe Isaque: "Já estou velho e não sei o dia da minha morte.
Portuguese NVI 2023
Isaque disse: ― Já estou velho e não sei o dia da minha morte.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Isaque disse: “Estou velho e não sei quando vou morrer.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Escuta. Eu já estou muito velho e conto com a morte em cada dia que passa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhe o pai: Eis que estou velho e não sei o dia da minha morte.