Genesis 27:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
chegou-se Jacó a Isaque, seu pai, que o apalpou, e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jacó se aproximou do seu pai, e o seu pai tocou nele e disse: — A sua voz parece com a voz de Jacó, mas os seus braços parecem com os braços do Esaú.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jacob aproximou-se de Isaac, seu pai, que o tocou e disse: «A voz é a voz de Jacob, mas as mãos são as de Esaú.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Jacó aproximou-se de seu pai Isaque, que o apalpou e disse: A voz é a voz de Jacó, mas as mãos são as mãos de Esaú.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Jacó chegou-se a Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: A voz é de Jacó, porém as mãos são de Esaú.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, se chegou Jacó a Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então se chegou Jacó a Isaque seu pai, que o apalpou, e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jacob aproximou-se então de Isaac, seu pai. Ao tocar-lhe, o pai comentou: «A voz parece a de Jacob, mas as mãos são as de Esaú.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, se chegou Jacó a Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Jacó se aproximou de Isaque, seu pai, que o apalpou e disse: — A voz é de Jacó, mas as mãos são de Esaú.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jacó aproximou-se de seu pai Isaque, que o tocou e disse: “A voz é de Jacó, mas as mãos são de Esaú”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jacó chegou perto de Isaque, e ele o apalpou e disse: — A sua voz é a voz de Jacó, mas as mãos parecem as mãos de Esaú.
Portuguese NVI
Jacó aproximou-se do seu pai Isaque, que o apalpou e disse: "A voz é de Jacó, mas os braços são de Esaú".
Portuguese NVI 2023
Jacó aproximou‑se de Isaque, o seu pai, que o apalpou e disse: ― A voz é de Jacó, mas as mãos são de Esaú.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jacó se aproximou do pai, e Isaque o tocou e disse: “A voz é de Jacó, mas as mãos são de Esaú”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jacob aproximou-se do pai, que lhe tocou no corpo. “A voz é a de Jacob, mas as mãos são realmente as de Esaú!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Chegou-se Jacó a seu pai Isaque, que o apalpou e disse: A voz é a voz de Jacó, porém as mãos são as mãos de Esaú.