Genesis 3:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Perguntou o Senhor Deus à mulher: Que é isto que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente enganou-me, e eu comi.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então o SENHOR Deus perguntou à mulher: — O que é que você fez? A mulher disse: — Foi a cobra que me enganou! Então eu comi.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor Deus perguntou à mulher: «Porque fizeste isso?» A mulher respondeu: «A serpente enganou-me e eu comi.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o Senhor Deus perguntou à mulher: Que foi que fizeste? E ela respondeu: A serpente me enganou, e eu comi.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse o SENHOR Deus à mulher: Que é isso que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse o Senhor Deus à mulher: Por que fizeste isso? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse o SENHOR Deus à mulher: Por que fizeste isto? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor Deus disse então à mulher: «Que é que fizeste?» A mulher respondeu: «A serpente enganou-me e eu comi.»
Portuguese Bible Old Orthography
E disse o Senhor Deus à mulher: Por que fizeste isso? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então o Senhor Deus disse à mulher: — Que é isso que você fez? A mulher respondeu: — A serpente me enganou, e eu comi.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então o Senhor Deus perguntou à mulher: “Por que você fez isso?” Respondeu a mulher: “A serpente me enganou, e eu comi”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então o Senhor Deus perguntou à mulher: — Por que você fez isso? A mulher respondeu: — A cobra me enganou, e eu comi.
Portuguese NVI
O Senhor Deus perguntou então à mulher: "Que foi que você fez? " Respondeu a mulher: "A serpente me enganou, e eu comi".
Portuguese NVI 2023
Então, o Senhor Deus perguntou à mulher: ― O que foi que você fez? A mulher respondeu: ― A serpente me enganou, e eu comi.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então o S enhor Deus perguntou à mulher: “O que foi que você fez?”. “A serpente me enganou”, respondeu a mulher. “Foi por isso que comi do fruto.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor Deus perguntou à mulher: “Porque é que fizeste isso?” “Foi a serpente que me enganou.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Perguntou Deus Jeová à mulher: Que é isso que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente enganou-me, e eu comi.