Genesis 3:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E o Senhor Deus fez túnicas de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O SENHOR Deus fez roupas de pele de animal e vestiu o homem e a mulher.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor Deus fez a Adão e à sua mulher túnicas de peles e vestiu-os.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o Senhor Deus fez roupas de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Fez o SENHOR Deus vestimenta de peles para Adão e sua mulher e os vestiu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E fez o Senhor Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles e os vestiu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E fez o SENHOR Deus a Adão e à sua mulher túnicas de peles, e os vestiu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor Deus arranjou para o homem e para a sua mulher roupas de pele de animal para que se vestissem com elas.
Portuguese Bible Old Orthography
E fez o Senhor Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles e os vestiu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor Deus fez roupas de peles, com as quais vestiu Adão e sua mulher.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor Deus fez roupas de pele de animais e vestiu Adão e sua mulher.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E o Senhor Deus fez roupas de peles de animais para Adão e a sua mulher se vestirem.
Portuguese NVI
O Senhor Deus fez roupas de pele e com elas vestiu Adão e sua mulher.
Portuguese NVI 2023
O Senhor Deus fez roupas de pele para o homem e a sua mulher e os vestiu.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E o S enhor Deus fez roupas de peles de animais para Adão e sua mulher.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor Deus vestiu Adão e Eva com peles de animais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fez Deus Jeová para Adão e para sua mulher túnicas de peles e os vestiu.