Genesis 30:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Léia: Afortunada! e chamou-lhe Gade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Lia disse: — Tenho sorte. Por isso lhe deu o nome de Gade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Lia exclamou: «Que felicidade!» E deu-lhe o nome de Gad.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então disse Leia: Afortunada! E deu-lhe o nome de Gade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse Lia: Afortunada! E lhe chamou Gade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse Leia: Vem uma turba; e chamou o seu nome de Gade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse Lia: Afortunada! e chamou-lhe Gade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e Lia exclamou: «Que sorte!» Por isso, lhe deu o nome de Gad.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse Léia: Vem uma turba; e chamou o seu nome de Gade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Lia disse: — Afortunada! E deu ao filho o nome de Gade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Lia exclamou: “A minha sorte voltou!” E chamou-o de Gade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Leia disse: — Que sorte! Este menino vai se chamar Gade.
Portuguese NVI
Então disse Lia: "Que grande sorte! " Por isso o chamou Gade.
Portuguese NVI 2023
Então, Lia disse: “Que grande sorte!”. Por isso, deu‑lhe o nome de Gade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Lia o chamou de Gade, pois disse: “Como sou afortunada!”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E Leia exclamou: “Que sorte!” Por isso chamou-lhe Gad (sorte).
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Lia: Afortunada! E chamou-lhe Gade.