Genesis 30:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então se acendeu a ira de Jacó contra Raquel; e disse: Porventura estou eu no lugar de Deus que te impediu o fruto do ventre?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Jacó ficou muito irritado com Raquel e lhe disse: — Eu não sou Deus. É Deus quem não deixa você ter filhos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E Jacob irritou-se com Raquel e disse-lhe: «Julgas-me capaz de substituir Deus, que te recusou a fecundidade?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então a ira de Jacó acendeu-se contra Raquel; e disse: Por acaso estou eu no lugar de Deus, que impediu que o teu ventre desse fruto?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Jacó se irou contra Raquel e disse: Acaso, estou eu em lugar de Deus que ao teu ventre impediu frutificar?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, se acendeu a ira de Jacó contra Raquel e disse: Estou eu no lugar de Deus, que te impediu o fruto de teu ventre?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então se acendeu a ira de Jacó contra Raquel, e disse: Estou eu no lugar de Deus, que te impediu o fruto de teu ventre?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jacob ficou bastante aborrecido com Raquel e exclamou: «Será que eu sou Deus? Ele é que fez com que tu não pudesses ter filhos.»
Portuguese Bible Old Orthography
Então, se acendeu a ira de Jacó contra Raquel e disse: Estou eu no lugar de Deus, que te impediu o fruto de teu ventre?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Jacó ficou irado com Raquel e disse: — Será que eu estou em lugar de Deus, que a impediu de ter filhos?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Jacó ficou indignado e disse: “Por acaso estou no lugar de Deus, que não a deixou ter filhos?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jacó ficou zangado com Raquel e disse: — Você está pensando que eu sou Deus? É ele quem não deixa você ter filhos.
Portuguese NVI
Jacó ficou irritado e disse: "Por acaso estou no lugar de Deus, que a impediu de ter filhos? "
Portuguese NVI 2023
Jacó ficou irritado com Raquel e disse: ― Por acaso, sou Deus? Foi ele quem a impediu de ter filhos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jacó se enfureceu com Raquel. “Por acaso sou Deus?”, perguntou ele. “Foi ele que não permitiu que você tivesse filhos!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Este teve de lhe responder, contrariado: “Eu não estou no lugar de Deus. Só ele sabe porque te impediu de ter filhos!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Então, se acendeu a ira de Jacó contra Raquel e perguntou: Acaso estou eu em lugar de Deus, que te há negado o fruto do ventre?