Genesis 30:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e disse: Deus me deu um excelente dote; agora morará comigo meu marido, porque lhe tenho dado seis filhos. E chamou-lhe Zebulom.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ela disse: — Deus me deu um grande presente. Certamente que agora Jacó vai me honrar porque lhe dei seis filhos. Então lhe deu o nome de Zabulom.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Lia exclamou: «Deus concedeu-me um belo presente. Agora, o meu marido habitará comigo, porque já lhe dei seis filhos.» E deu-lhe o nome de Zabulão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e disse: Deus me deu um dote excelente; agora meu marido ficará comigo, pois já lhe dei seis filhos. E deu-lhe o nome de Zebulom.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E disse: Deus me concedeu excelente dote; desta vez permanecerá comigo meu marido, porque lhe dei seis filhos; e lhe chamou Zebulom.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse Leia: Deus me deu a mim uma boa dádiva; desta vez morará o meu marido comigo, porque lhe tenho dado seis filhos. E chamou o seu nome Zebulom.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse Lia: Deus me deu uma boa dádiva; desta vez morará o meu marido comigo, porque lhe tenho dado seis filhos. E chamou-lhe Zebulom.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e disse: «Deus ofereceu-me um magnífico presente. Agora o meu marido vai ter mais consideração por mim, porque já lhe dei seis filhos.» Por isso, deu ao menino o nome de Zabulão.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse Léia: Deus me deu a mim uma boa dádiva; desta vez morará o meu marido comigo, porque lhe tenho dado seis filhos. E chamou o seu nome Zebulom.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E disse: — Deus me concedeu excelente dádiva. Agora meu marido vai permanecer comigo, porque lhe dei seis filhos. E ela deu ao filho o nome de Zebulom.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e disse: “Deus me deu belos presentes. Desta vez meu marido me honrará e ficará comigo, porque lhe dei seis filhos”. Por isso chamou-o de Zebulom.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E disse: — Deus me deu um belo presente. Agora o meu marido vai ficar comigo porque lhe dei seis filhos. Por isso ela pôs nele o nome de Zebulom.
Portuguese NVI
Disse Lia: "Deus presenteou-me com uma dádiva preciosa. Agora meu marido me tratará melhor; afinal já lhe dei seis filhos". Por isso deu-lhe o nome de Zebulom.
Portuguese NVI 2023
Ela disse: “Deus presenteou‑me com uma dádiva preciosa. Agora o meu marido me honrará; afinal, já lhe dei seis filhos”. Por isso, deu‑lhe o nome de Zebulom.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Chamou-o de Zebulom, pois disse: “Deus me deu uma boa recompensa. Agora meu marido me tratará com respeito, porque lhe dei seis filhos”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Chamou-lhe Zebulão (grande consideração), pois exclamara ao ter este menino: “Deus deu-me um belo presente! Desta vez o meu marido ter-me-á em grande consideração, porque já lhe dei seis filhos!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
E disse: Deus tem-me dado um bom dote; desta vez morará comigo meu marido, porque lhe tenho dado seis filhos; e chamou-lhe Zebulom.