Genesis 30:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Labão lhe respondeu: Se tenho achado graça aos teus olhos, fica comigo; pois tenho percebido que o Senhor me abençoou por amor de ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Labão respondeu: — Ouça-me, por favor! Por meio de adivinhação soube que o SENHOR tem me abençoado por causa de você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Labão disse-lhe: «Possa eu merecer a tua benevolência! Reconheço que o Senhor me abençoou por tua causa.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Labão lhe respondeu: Se tenho achado favor aos teus olhos, fica comigo; pois tenho percebido que o Senhor me abençoou por amor de ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Labão lhe respondeu: Ache eu mercê diante de ti; fica comigo. Tenho experimentado que o SENHOR me abençoou por amor de ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, lhe disse Labão: Se, agora, tenho achado graça a teus olhos, fica comigo. Tenho experimentado que o Senhor me abençoou por amor de ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então lhe disse Labão: Se agora tenho achado graça em teus olhos, fica comigo. Tenho experimentado que o SENHOR me abençoou por amor de ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Labão respondeu-lhe: «Ouve-me, por favor! Eu soube pelos adivinhos que, por causa de ti, o Senhor me tem abençoado.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, lhe disse Labão: Se, agora, tenho achado graça a teus olhos, fica comigo. Tenho experimentado que o Senhor me abençoou por amor de ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Labão lhe respondeu: — Se puder me fazer este favor, peço que fique comigo. Descobri por meio de adivinhações que o Senhor Deus me abençoou por causa de você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Labão, porém, lhe respondeu: “Peço que não vá embora. Tenho percebido que o Senhor me tem abençoado por sua causa”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Labão respondeu: — Fique comigo, por favor, pois por meio de adivinhações fiquei sabendo que o Senhor Deus está me abençoando por causa de você.
Portuguese NVI
Mas Labão lhe disse: "Se mereço sua consideração, peço-lhe que fique. Por meio de adivinhação descobri que o Senhor me abençoou por sua causa".
Portuguese NVI 2023
Labão, porém, lhe disse: ― Se conto com o seu favor, peço‑lhe que fique. Por meio de adivinhação, descobri que o Senhor me abençoou por sua causa.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Labão respondeu: “Se mereço seu favor, fique. Eu enriqueci, pois o S enhor me abençoou por sua causa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Não! Peço-te muito que não me deixes”, respondeu Labão. “Eu tenho verificado que o Senhor me tem abençoado assim tanto por amor a ti e por teres estado aqui comigo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu-lhe Labão: Se tenho achado graça aos teus olhos, fica comigo; pois tenho alcançado, por experiência, que Deus me abençoou por amor de ti.