Genesis 30:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Respondeu ela: Eis aqui minha serva Bila; recebe-a por mulher, para que ela dê à luz sobre os meus joelhos, e eu deste modo tenha filhos por ela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Raquel lhe disse: — Aqui está a minha serva Bila. Durma com ela e o filho que ela tiver será meu. Assim eu terei a minha própria família por meio dela.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ela respondeu: «Aqui tens a minha serva Bila; vai ter com ela. Que ela dê à luz sobre os meus joelhos; assim, por ela, eu também terei filhos.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ela respondeu: Aqui está minha serva Bila; une-te a ela, para que eu tenha filhos por meio dela, recebendo-os em meu colo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Respondeu ela: Eis aqui Bila, minha serva; coabita com ela, para que dê à luz, e eu traga filhos ao meu colo, por meio dela.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ela disse: Eis aqui minha serva Bila; entra a ela, para que tenha filhos sobre os meus joelhos, e eu assim receba filhos por ela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ela disse: Eis aqui minha serva Bila; coabita com ela, para que dê à luz sobre meus joelhos, e eu assim receba filhos por ela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Raquel disse-lhe então: «Dou-te a minha escrava Bilá como esposa. Os filhos que ela tiver de ti há de dá-los à luz no meu regaço e assim serão também meus filhos.»
Portuguese Bible Old Orthography
E ela disse: Eis aqui minha serva Bila; entra a ela, para que tenha filhos sobre os meus joelhos, e eu assim receba filhos por ela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Raquel disse: — Eis aqui Bila, minha serva; tenha relações com ela, para que dê à luz e eu traga filhos ao meu colo por meio dela.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Raquel respondeu: “Aqui está minha serva Bila. Deite-se com ela e tenha filhos com ela. Eu os criarei como se fossem meus filhos”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Raquel disse: — Aqui está a minha escrava Bila; tenha relações com ela. Quando ela tiver um filho, será como se fosse meu. Desse modo eu serei mãe por meio dela.
Portuguese NVI
Então ela respondeu: "Aqui está Bila, minha serva. Deite-se com ela, para que tenha filhos em meu lugar e por meio dela eu também possa formar família".
Portuguese NVI 2023
Então, ela respondeu: ― Aqui está Bila, a minha serva. Deite‑se com ela, para que ela me dê filhos e, por meio dela, eu também possa formar uma família.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Raquel lhe disse: “Tome minha serva Bila e deite-se com ela. Ela dará à luz filhos em meu lugar e, por meio dela, também terei uma família”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então Raquel disse-lhe: “Toma a minha criada Bila. Os filhos que ela tiver serão meus.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Respondeu ela: Eis a minha serva Bila, recebe-a por mulher; para que ela dê à luz sobre os meus joelhos, e eu também seja dela edificada.