Genesis 30:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e pôs três dias de caminho entre si e Jacó; e Jacó apascentava o restante dos rebanhos de Labão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Labão lhes disse para levarem os animais para longe de Jacó, a uma distância de três dias de caminho. Jacó ficou tomando conta do resto dos rebanhos de Labão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Depois, pô-los à distância de três dias de jornada; e Jacob apascentava o resto do rebanho de Labão.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e distanciou-se de Jacó três dias de caminhada; e Jacó continuou a cuidar do restante dos rebanhos de Labão.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E pôs a distância de três dias de jornada entre si e Jacó; e Jacó apascentava o restante dos rebanhos de Labão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E pôs três dias de caminho entre si e Jacó; e Jacó apascentava o resto dos rebanhos de Labão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E pôs três dias de caminho entre si e Jacó; e Jacó apascentava o restante dos rebanhos de Labão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mandou que este rebanho fosse afastado para longe de Jacob, à distância de três dias de caminho. E Jacob continuou a pastorear o resto dos rebanhos de Labão.
Portuguese Bible Old Orthography
E pôs três dias de caminho entre si e Jacó; e Jacó apascentava o resto dos rebanhos de Labão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E pôs a distância de três dias de viagem entre si e Jacó. E Jacó apascentava o restante dos rebanhos de Labão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e os afastou a uma jornada de três dias de distância. E Jacó ficou tomando conta dos rebanhos restantes de Labão.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
e se afastou de Jacó a uma distância de três dias de viagem. E Jacó ficou cuidando dos outros animais de Labão.
Portuguese NVI
Afastou-se então de Jacó, à distância equivalente a três dias de viagem, e Jacó continuou a apascentar o resto dos rebanhos de Labão.
Portuguese NVI 2023
Afastou‑se, então, de Jacó, à distância equivalente a três dias de viagem, e Jacó continuou a apascentar o restante dos rebanhos de Labão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
que os levaram a um lugar a três dias de viagem de onde Jacó estava. Assim, Jacó ficou e tomou conta do resto do rebanho de Labão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E deixou três dias de caminho como intervalo entre si e os rebanhos de Jacob. Este continou a pastorear o resto dos rebanhos de Labão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pôs o espaço de três dias de jornada entre si e Jacó, e Jacó apascentava o restante dos rebanhos de Labão.