Genesis 31:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse-me o anjo de Deus no sonho: Jacó! Eu respondi: Eis-me aqui.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois um anjo do Senhor me chamou no sonho: “Jacó!” E eu respondi: “Estou aqui”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E um enviado do Senhor disse-me em sonho: ‘Jacob!’ ao que respondi: ‘Eis-me aqui.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E o anjo de Deus disse-me no sonho: Jacó! Eu respondi: Estou aqui.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E o Anjo de Deus me disse em sonho: Jacó! Eu respondi: Eis-me aqui!
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-me o Anjo de Deus, em sonhos: Jacó! E eu disse: Eis-me aqui.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-me o anjo de Deus em sonhos: Jacó! E eu disse: Eis-me aqui.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então um anjo do Senhor chamou por mim: “Jacob!” Eu respondi: “Estou aqui!”
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-me o Anjo de Deus, em sonhos: Jacó! E eu disse: Eis-me aqui.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E o Anjo de Deus me disse em sonho: “Jacó!” E eu respondi: “Eis-me aqui!”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E o Anjo de Deus me disse em sonho: ‘Jacó!’ Eu respondi: ‘Aqui estou!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Anjo de Deus me chamou pelo nome, e eu respondi: “Aqui estou.”
Portuguese NVI
O anjo de Deus me disse no sonho: ‘Jacó! ’ Eu respondi: ‘Eis-me aqui! ’
Portuguese NVI 2023
O anjo de Deus me disse no sonho: “Jacó!”. Eu respondi: “Aqui estou”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então, em meu sonho, o anjo de Deus me disse: ‘Jacó!’. E eu respondi: ‘Aqui estou!’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A certa altura desse sonho o anjo de Deus chamou-me: ‘Jacob!’ E eu disse: ‘Estou aqui!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-me o Anjo de Deus no sonho: Jacó. Eu respondi: Eis-me aqui.