Genesis 31:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e fugiu com tudo o que era seu; e, levantando-se, passou o Rio, e foi em direção à montanha de Gileade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e levando tudo o que tinha. Atravessaram o rio Eufrates e foram para as montanhas de Gileade.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fugiu com tudo o que lhe pertencia; atravessou o rio e, depois, dirigiu-se para a montanha de Guilead.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e fugiu com tudo o que era seu; então, levantando-se, atravessou o rio e foi em direção às montanhas de Gileade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E fugiu com tudo o que lhe pertencia; levantou-se, passou o Eufrates e tomou o rumo da montanha de Gileade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E fugiu ele com tudo o que tinha; e levantou-se, e passou o rio, e pôs o seu rosto para a montanha de Gileade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E fugiu ele com tudo o que tinha, e levantou-se e passou o rio; e se dirigiu para a montanha de Gileade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jacob fugiu então com tudo aquilo que lhe pertencia. Atravessou o rio Eufrates e dirigiu-se para as montanhas de Guilead.
Portuguese Bible Old Orthography
E fugiu ele com tudo o que tinha; e levantou-se, e passou o rio, e pôs o seu rosto para a montanha de Gileade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E fugiu com tudo o que lhe pertencia. Levantou-se, passou o Eufrates e tomou o rumo dos montes de Gileade.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele fugiu com tudo o que tinha. Atravessou o rio Eufrates e foi em direção à montanha de Gileade.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
fugindo com tudo o que tinha. Atravessou o rio Eufrates e foi na direção da região montanhosa de Gileade.
Portuguese NVI
Ele fugiu com tudo o que tinha e, atravessando o Eufrates, foi para os montes de Gileade.
Portuguese NVI 2023
Ele fugiu com tudo o que tinha e, atravessando o Eufrates, foi em direção aos montes de Gileade.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Jacó levou todos os seus bens e atravessou o rio Eufrates, rumo à região montanhosa de Gileade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jacob fugiu com tudo o que possuía e atravessou o rio Eufrates, tomando a seguir a direção do território de Gileade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Assim, fugiu com tudo o que era seu; levantando-se, passou o rio e pôs o seu rosto para a montanha de Gileade.