Genesis 31:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse Labão a Jacó: Que fizeste, que me iludiste e levaste minhas filhas como cativas da espada?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Labão disse a Jacó: — Por que você fugiu e me enganou? Levou as minhas filhas como se fossem prisioneiras de guerra.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Labão disse a Jacob: «Que fizeste? Enganaste-me e levaste-me as minhas filhas como prisioneiras de guerra!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Labão disse a Jacó: Que fizeste? Tu me enganaste e levaste minhas filhas como prisioneiras da espada?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E disse Labão a Jacó: Que fizeste, que me lograste e levaste minhas filhas como cativas pela espada?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, disse Labão a Jacó: Que fizeste, que te esquivaste de mim e levaste as minhas filhas como cativas pela espada?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então disse Labão a Jacó: Que fizeste, que me lograste e levaste as minhas filhas como cativas pela espada?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Labão perguntou então a Jacob: «Que fizeste tu? Enganaste-me e fugiste com as minhas filhas, como se fossem prisioneiras.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, disse Labão a Jacó: Que fizeste, que te esquivaste de mim e levaste as minhas filhas como cativas pela espada?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Labão disse a Jacó: — Que foi que você fez? Você me enganou e levou as minhas filhas como se fossem prisioneiras de guerra.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E disse Labão a Jacó: “O que você fez? Além de me enganar, ainda levou minhas filhas como se fossem prisioneiras de guerra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Aí Labão disse a Jacó: — Por que foi que você me enganou, levando as minhas filhas como se fossem prisioneiras de guerra?
Portuguese NVI
Ele perguntou a Jacó: "Que foi que você fez? Não só me enganou como também raptou minhas filhas como se fossem prisioneiras de guerra.
Portuguese NVI 2023
Ele perguntou a Jacó: ― Que foi que você fez? Não só me enganou, mas também raptou as minhas filhas como se fossem prisioneiras de guerra.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“O que você fez?”, perguntou Labão. “Como ousou me enganar e levar minhas filhas embora, como se fossem prisioneiras de guerra?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Que significa isto, que te esquivaste assim de mim?”, perguntou-lhe Labão. “Levas-me as minhas filhas como se tivessem sido feitas prisioneiras numa batalha!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse Labão a Jacó: Que fizeste, que me iludiste e levaste minhas filhas como cativas da espada?