Genesis 31:44 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Agora pois vem, e façamos um pacto, eu e tu; e sirva ele de testemunha entre mim e ti.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por isso, façamos agora uma aliança entre nós dois, para servir de testemunho entre nós.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Façamos, então, uma aliança, que será um testemunho entre nós.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, vem agora e façamos uma aliança, eu e tu; e que ela sirva de testemunha entre mim e ti.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Vem, pois; e façamos aliança, eu e tu, que sirva de testemunho entre mim e ti.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Agora, pois, vem, e façamos concerto, eu e tu, que seja por testemunho entre mim e ti.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Agora pois vem, e façamos aliança eu e tu, que seja por testemunho entre mim e ti.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, façamos ambos um pacto para servir de testemunho entre mim e ti.»
Portuguese Bible Old Orthography
Agora, pois, vem, e façamos concerto, eu e tu, que seja por testemunho entre mim e ti.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Venha, pois, e façamos uma aliança, eu e você, que sirva de testemunho entre mim e você.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Venha! Façamos um acordo, eu e você, que sirva de testemunho entre nós dois”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
estou disposto a fazer um trato com você. Vamos fazer aqui um montão de pedras para que lembremos desse trato.
Portuguese NVI
Façamos agora, eu e você, um acordo que sirva de testemunho entre nós dois".
Portuguese NVI 2023
Portanto, venha, façamos agora, você e eu, uma aliança que sirva de testemunho entre nós dois.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Façamos, portanto, você e eu, uma aliança que sirva de testemunho do nosso compromisso”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vamos fazer um tratado de paz e dele ficarão dependentes as nossas relações.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Vem tu, pois, e façamos uma aliança, eu e tu; e que ela sirva de testemunha entre mim e ti.