Genesis 31:45 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então tomou Jacó uma pedra, e a erigiu como coluna.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então Jacó pegou uma pedra e a colocou em pé como prova de que tinham feito uma aliança.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Jacob tomou uma pedra e levantou um monumento.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Jacó pegou uma pedra e levantou-a como coluna.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Então, Jacó tomou uma pedra e a erigiu por coluna.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, tomou Jacó uma pedra e erigiu-a por coluna.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então tomou Jacó uma pedra, e erigiu-a por coluna.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Jacob pegou numa pedra e colocou-a ao alto para servir de monumento.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, tomou Jacó uma pedra e erigiu-a por coluna.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Então Jacó tomou uma pedra e a erigiu por coluna.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Jacó pegou uma pedra e fez dela uma coluna.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Jacó pegou uma pedra e a pôs de pé como se fosse um pilar.
Portuguese NVI
Então Jacó tomou uma pedra e a colocou de pé como coluna.
Portuguese NVI 2023
Então, Jacó tomou uma pedra, colocou‑a em pé como coluna
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Jacó pegou uma pedra e a colocou em pé como monumento.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Jacob pegou numa pedra e ergueu-a em sinal de monumento comemorando essa aliança.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tomou Jacó uma pedra e a levantou por coluna.