Genesis 31:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Labão lhe chamou Jegar-Saaduta, e Jacó chamou-lhe Galeede.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Labão chamou esse lugar de Jegar-Saduta, e Jacó chamou de Galeede.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Labão chamou-lhe Jegar-Saduta, e Jacob chamou-lhe Galed.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Labão deu-lhe o nome de Jegar-Saaduta, e Jacó deu-lhe o nome de Galeede.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Chamou-lhe Labão Jegar-Saaduta; Jacó, porém, lhe chamou Galeede.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E chamou-lhe Labão Jegar-Saaduta; porém Jacó chamou-lhe Galeede.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E chamou-o Labão Jegar-Saaduta; porém Jacó chamou-o Galeede.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Deram àquele lugar um nome que na língua de Labão era Jegar-Saduta e na língua de Jacob era Galed.
Portuguese Bible Old Orthography
E chamou-lhe Labão Jegar-Saaduta; porém Jacó chamou-lhe Galeede.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Labão deu-lhe o nome de Jegar-Saaduta, mas Jacó lhe chamou Galeede.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Labão chamou aquele lugar de Jegar-Saaduta. Jacó, no entanto, o chamou de Galeede.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Labão pôs naquele lugar o nome de Jegar-Saaduta, e Jacó o chamou de Galeede.
Portuguese NVI
Labão o chamou Jegar-Saaduta, e Jacó o chamou Galeede.
Portuguese NVI 2023
Labão o chamou Jegar-Saaduta, e Jacó o chamou Galeede.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A fim de comemorar a ocasião, Labão chamou o lugar de Jegar-Saaduta, e Jacó o chamou de Galeede.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Chamaram-lhe a Pilha do Testemunho; na língua de Labão Jegar-Saaduta e na de Jacob Galeede.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Chamou-lhe Labão Jegar-Saaduta, mas Jacó chamou-lhe Galeede.