Genesis 31:49 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e também Mizpá, porquanto disse: Vigie o Senhor entre mim e ti, quando estivermos apartados um do outro.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois disse: — Que o SENHOR veja o que estamos fazendo durante o tempo que estivermos separados. Por isso o lugar também foi chamado de Mispá.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E também Mispá, porque disse: «O Senhor estará vigilante entre nós dois, quando nos separarmos um do outro.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e também Mizpá, porque disse: O Senhor vigie entre mim e ti, quando estivermos longe um do outro.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e Mispa, pois disse: Vigie o SENHOR entre mim e ti e nos julgue quando estivermos separados um do outro.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e Mispa, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Mispá, porquanto disse: Atente o SENHOR entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Chamou-lhe também Mispá, querendo com aquele nome significar o seguinte: «Que o Senhor esteja vigilante com relação a nós ambos, mesmo quando já não pudermos ver-nos um ao outro.
Portuguese Bible Old Orthography
e Mispa, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e Mispa, pois disse: — Que o Senhor vigie entre mim e você e nos julgue quando estivermos separados um do outro.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Foi também chamado de Mispá porque Labão disse: “Que o Senhor fique nos vigiando cada um de nós, quando estivermos separados, em relação a esse acordo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E também teve o nome de Mispa porque Labão disse: — Que o Senhor Deus fique nos vigiando quando estivermos separados um do outro!
Portuguese NVI
Foi também chamado Mispá, porque ele declarou: "Que o Senhor nos vigie, a mim e a você, quando estivermos separados um do outro.
Portuguese NVI 2023
Foi também chamado Mispá, porque Labão declarou: ― Que o Senhor nos vigie, a mim e a você, quando estivermos separados um do outro.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Também foi chamado de Mispá, pois Labão disse: “Vigie o S enhor a você e a mim para garantir que guardaremos esta aliança quando estivermos longe um do outro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Também ficou conhecida pela Coluna da Vigilância ou Mizpá, porque Labão também declarou: “Que seja o Senhor mesmo a vigiar se cumprimos este tratado, quando estivermos longe um do outro.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e Mispa, pois disse: Vigie Jeová entre mim e ti, quando estivermos apartados um do outro.