Genesis 31:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e lhes disse: vejo que o rosto de vosso pai para comigo não é como anteriormente; porém o Deus de meu pai tem estado comigo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
e lhes disse: — Tenho notado que o pai de vocês já não me trata como me tratava antes, mas o Deus do meu pai tem estado comigo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e disse-lhes: «Vejo, pelo semblante de vosso pai, que ele não é para mim o mesmo que era dantes; mas o Deus de meu pai está comigo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e lhes disse: Vejo que o semblante de vosso pai para comigo não é como anteriormente; mas o Deus de meu pai tem estado comigo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e lhes disse: Vejo que o rosto de vosso pai não me é favorável como anteriormente; porém o Deus de meu pai tem estado comigo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disse-lhes: Vejo que o rosto de vosso pai para comigo não é como anteriormente; porém o Deus de meu pai esteve comigo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disse-lhes: Vejo que o rosto de vosso pai não é para comigo como anteriormente; porém o Deus de meu pai tem estado comigo;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
e disse-lhes: «Tenho dado conta de que o vosso pai já não olha para mim da mesma maneira como o fazia dantes; mas o Deus do meu pai sempre esteve comigo.
Portuguese Bible Old Orthography
E disse-lhes: Vejo que o rosto de vosso pai para comigo não é como anteriormente; porém o Deus de meu pai esteve comigo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e lhes disse: — Vejo que o rosto do pai de vocês não me é favorável como anteriormente; porém o Deus de meu pai tem estado comigo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e disse-lhes: “Noto que a atitude do seu pai para comigo já não é a mesma; porém, o Deus de meu pai tem estado comigo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando chegaram, ele disse: — Tenho reparado que o pai de vocês já não se mostra tão meu amigo como antes; mas o Deus do meu pai tem estado comigo.
Portuguese NVI
e lhes disse: "Vejo que a atitude do seu pai para comigo não é mais a mesma, mas o Deus de meu pai tem estado comigo.
Portuguese NVI 2023
e lhes disse: ― Vejo que a atitude do pai de vocês para comigo não é mais a mesma, mas o Deus do meu pai tem estado comigo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e disse a elas: “Notei que seu pai mudou de atitude em relação a mim. O Deus de meu pai, porém, tem estado comigo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“O vosso pai mudou muito comigo, mas o Deus do meu pai tem estado comigo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e lhes disse: Eu estou vendo que o rosto de vosso pai não me é favorável como dantes; porém o Deus de meu pai tem estado comigo.