Genesis 31:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas vosso pai me tem enganado, e dez vezes mudou o meu salário; Deus, porém, não lhe permitiu que me fizesse mal.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mesmo assim, ele me enganou e mudou o meu salário dez vezes, mas Deus não deixou que me acontecesse nada de mal.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
ao passo que ele zombou de mim, mudando dez vezes o meu salário; mas Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas vosso pai tem me enganado e mudou o meu salário dez vezes; porém Deus não lhe permitiu prejudicar-me.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
mas vosso pai me tem enganado e por dez vezes me mudou o salário; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal nenhum.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
mas vosso pai me enganou e mudou o salário dez vezes; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas vosso pai me enganou e mudou o salário dez vezes; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Apesar disso, ele enganava-me e dez vezes mudou o meu salário, só que Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
Portuguese Bible Old Orthography
mas vosso pai me enganou e mudou o salário dez vezes; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
mas ele me tem enganado e por dez vezes mudou o meu salário; porém Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
mas o pai de vocês tem me enganado e por dez vezes tem mudado o meu salário. Mas Deus não deixou que ele me causasse prejuízo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas ele me tem enganado e já mudou o meu salário umas dez vezes. Porém Deus não deixou que ele me prejudicasse.
Portuguese NVI
mas ele tem me feito de tolo, mudando o meu salário dez vezes. Contudo, Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
Portuguese NVI 2023
mas ele tem me enganado, mudando o meu salário dez vezes. Contudo, Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, ele me enganou e mudou meu salário dez vezes. Mas Deus não permitiu que ele me prejudicasse.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Contudo, ele enganou-me e alterou várias vezes o contrato de salário que fiz com ele. Deus, no entanto, não permitiu que eu fosse prejudicado.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas vosso pai me tem enganado e mudado dez vezes o meu salário; porém, Deus não lhe permitiu que me fizesse dano algum.