Genesis 32:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E Jacó deu a seguinte ordem ao primeiro escravo: — Quando se encontrar com o meu irmão Esaú e ele lhe perguntar: “A quem você pertence? Para onde você vai? De quem são os animais que leva com você?”,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Entregou-os aos seus servos, cada rebanho à parte, dizendo-lhes: «Passai à frente e deixai um intervalo entre cada rebanho.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E ordenou ao primeiro: Quando meu irmão Esaú te encontrar e te perguntar: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar: De quem és, para onde vais, de quem são estes diante de ti?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar, dizendo: De quem és, para onde vais, de quem são estes diante da tua face?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar, e te perguntar, dizendo: De quem és, e para onde vais, e de quem são estes diante de ti?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Entregou cada um destes rebanhos a um dos seus servos e disse-lhes: «Vão à minha frente e conservem sempre um espaço entre cada um dos rebanhos.»
Portuguese Bible Old Orthography
E ordenou ao primeiro, dizendo: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar, dizendo: De quem és, para onde vais, de quem são estes diante da tua face?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ordenou ao primeiro servo, dizendo: — Quando Esaú, meu irmão, se encontrar com você e perguntar: “De quem você é, para onde você vai, de quem são estes animais que você vem trazendo?”,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Jacó instruiu ao primeiro servo, dizendo: “Quando meu irmão Esaú encontrar você e perguntar: ‘Para quem você trabalha? Para onde vai? Quem é o dono deste rebanho à sua frente?’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jacó disse ao primeiro empregado: — Quando o meu irmão Esaú se encontrar com você, ele vai perguntar: “Quem é o seu patrão? Aonde você vai? E de quem são esses animais que você vai levando?”
Portuguese NVI
Ao que ia à frente deu a seguinte instrução: "Quando meu irmão Esaú encontrar-se com você e lhe perguntar: ‘A quem você pertence, para onde vai e de quem é todo este rebanho à sua frente? ’,
Portuguese NVI 2023
Ao que ia à frente deu a seguinte ordem: ― Quando Esaú, o meu irmão, se encontrar com você e lhe perguntar: “A quem você pertence, para onde vai e de quem é todo este rebanho à sua frente?”,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Aos homens encarregados do primeiro grupo, deu as seguintes instruções: “Quando meu irmão, Esaú, se encontrar com vocês, ele perguntará: ‘De quem são servos? Para onde vão? Quem é o dono destes animais?’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ao que conduzia o primeiro grupo mandou que quando encontrasse Esaú e este lhe perguntasse: “De quem são estes animais? Para onde vais? Para quem estás a trabalhar?”,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ordenou também ao primeiro: Quando Esaú, meu irmão, te encontrar e te perguntar: De quem és? E: Para onde vais? E: De quem são estes diante de ti?