Genesis 32:9 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Disse mais Jacó: o Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Volta para a tua terra, e para a tua parentela, e eu te farei bem!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E Jacó fez esta oração: — Ó SENHOR, Deus do meu avô Abraão e Deus do meu pai Isaque, foi o Senhor que me disse: “Regresse ao seu país, ao lugar onde você nasceu, e tudo correrá bem”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
dizendo: «Se Esaú atacar um dos nossos grupos e o destroçar, o outro poderá salvar-se.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E Jacó orou: Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Volta para a tua terra e para os teus parentes, e eu te farei bem!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E orou Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó SENHOR, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e te farei bem;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e far-te-ei bem;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão, e Deus de meu pai Isaque, o SENHOR, que me disseste: Torna-te à tua terra, e a tua parentela, e far-te-ei bem;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
pois tinha pensado assim: «Se Esaú atacar um dos grupos, o outro pode escapar.»
Portuguese Bible Old Orthography
Disse mais Jacó: Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: Torna à tua terra e à tua parentela, e far-te-ei bem;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E Jacó orou: — Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque, ó Senhor, que me disseste: “Volte para a sua terra e para a sua parentela, e eu farei bem a você”,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E Jacó fez esta oração: “Ó Deus de meu pai Abraão e Deus de meu pai Isaque! Ó Senhor que me disse: ‘Volte para a sua terra e seus parentes, e eu farei com que tudo corra bem’.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois Jacó fez esta oração: — Ouve-me, ó Senhor, Deus do meu avô Abraão e de Isaque, o meu pai! Tu me mandaste voltar para a minha terra e para os meus parentes, prometendo que tudo correria bem para mim.
Portuguese NVI
Então Jacó orou: "Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, ó Senhor que me disseste: ‘Volte para a sua terra e para os seus parentes e eu o farei prosperar’;
Portuguese NVI 2023
Então, Jacó orou: ― Ó Deus do meu avô Abraão, Deus do meu pai Isaque, ó Senhor que me disseste: “Volte para a sua terra e para os seus parentes, e eu farei bem a você”;
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Jacó orou: “Ó Deus de meu avô, Abraão, e Deus de meu pai, Isaque; ó S enhor, tu me disseste: ‘Volte para sua terra natal, para seus parentes’. E prometeste: ‘Tratarei bem de você’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E orou desta maneira: “Ó Deus do meu avô Abraão e Deus do meu pai Isaque, ó Senhor, tu que me disseste para voltar à terra dos meus parentes e me garantiste que me farias bem;
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Prosseguiu Jacó: Deus de meu pai Abraão, e Deus de meu pai Isaque, Jeová, que me disseste: Volta para a tua terra e para a tua parentela, e eu te farei o bem.