Genesis 33:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E levantando Esaú os olhos, viu as mulheres e os meninos, e perguntou: Quem são estes contigo? Respondeu-lhe Jacó: Os filhos que Deus bondosamente tem dado a teu servo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois Esaú viu as mulheres e as crianças e perguntou: — Quem são estes que estão com você? Jacó respondeu: — Estes são os filhos que Deus me deu, a mim, o seu servo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levantando os olhos, Esaú viu as mulheres e as crianças e perguntou: «Que te são estes?» Jacob respondeu: «São os filhos que Deus concedeu ao teu servo.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Quando Esaú levantou os olhos, viu as mulheres e os meninos e perguntou: Quem são estes contigo? Jacó respondeu: Os filhos que Deus bondosamente deu a teu servo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Daí, levantando os olhos, viu as mulheres e os meninos e disse: Quem são estes contigo? Respondeu-lhe Jacó: Os filhos com que Deus agraciou a teu servo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Depois, levantou os seus olhos, e viu as mulheres e os meninos, e disse: Quem são estes contigo? E ele disse: Os filhos que Deus graciosamente tem dado a teu servo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Depois levantou os seus olhos, e viu as mulheres, e os meninos, e disse: Quem são estes contigo? E ele disse: Os filhos que Deus graciosamente tem dado a teu servo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Depois reparou nas mulheres e nas crianças e perguntou: «Quem são estes?» Jacob respondeu: «São os filhos que Deus concedeu a este teu servo.»
Portuguese Bible Old Orthography
Depois, levantou os seus olhos, e viu as mulheres e os meninos, e disse: Quem são estes contigo? E ele disse: Os filhos que Deus graciosamente tem dado a teu servo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Daí, levantando os olhos, Esaú viu as mulheres e os meninos e disse: — Quem são estes que estão com você? Jacó respondeu: — Os filhos com que Deus agraciou este seu servo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então Esaú viu as mulheres e as crianças e perguntou: “Quem são esses que estão com você?” “São os filhos que Deus bondosamente concedeu ao seu servo”, respondeu-lhe Jacó.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando Esaú olhou em volta e viu as mulheres e as crianças, perguntou: — Quem são esses que estão com você? — São os filhos que Deus, na sua bondade, deu a este seu criado — respondeu Jacó.
Portuguese NVI
Então Esaú ergueu o olhar e viu as mulheres e as crianças. E perguntou: "Quem são estes? " Jacó respondeu: "São os filhos que Deus concedeu ao teu servo".
Portuguese NVI 2023
Então, Esaú ergueu os olhos e, ao ver as mulheres e as crianças, perguntou: ― Quem são estes que estão com você? Jacó respondeu: ― São os filhos com os quais Deus agraciou o teu servo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então Esaú viu as mulheres e as crianças e perguntou: “Quem são estas pessoas que estão com você?”. Jacó respondeu: “São os filhos que Deus, em sua bondade, concedeu a seu servo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esaú observou as mulheres com os filhos e perguntou quem eram. “São os filhos que Deus, na sua bondade, me deu!”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Levantando os olhos, viu as mulheres e meninos; e perguntou: Quem são estes? Respondeu-lhe Jacó: Os meninos que Deus, na sua bondade, deu a teu servo.