Genesis 34:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Assim habitareis conosco; a terra estará diante de vós; habitai e negociai nela, e nela adquiri propriedades.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Fiquem vivendo aqui nesta terra conosco. A nossa terra está à sua disposição. Vivam nela, façam negócios e comprem propriedades.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Habitai connosco e o país ficará à vossa disposição; ficai aqui, explorai o país, estabelecei-vos nele.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Assim habitareis conosco; a terra estará à vossa disposição; habitai, negociai e adquiri propriedades nela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
habitareis conosco, a terra estará ao vosso dispor; habitai e negociai nela e nela tende possessões.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face; habitai, e negociai nela, e tomai possessão nela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E habitareis conosco; e a terra estará diante de vós; habitai e negociai nela, e tomai possessão nela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vocês podiam habitar connosco. A nossa terra está à vossa disposição, para se instalarem para fazerem comércio e adquirirem propriedades.»
Portuguese Bible Old Orthography
e habitareis conosco; e a terra estará diante da vossa face; habitai, e negociai nela, e tomai possessão nela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Vocês habitarão em nosso meio, a terra estará ao seu dispor. Morem nela, negociem e adquiram propriedades.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês poderão se estabelecer aqui. A terra está à disposição de vocês. Habitem nela, façam negócios e comprem propriedades”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fiquem aqui com a gente, morando na nossa região. Comprem terras onde quiserem e façam negócios por aqui.
Portuguese NVI
Estabeleçam-se entre nós. A terra está aberta para vocês: Habitem-na, façam comércio nela e adquiram propriedades".
Portuguese NVI 2023
Estabeleçam‑se entre nós. A terra está à disposição de vocês: morem nela, façam negócios e comprem propriedades.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Vocês poderão viver em nosso meio; a terra está à sua disposição! Estabeleçam-se aqui e façam negócios conosco. Fiquem à vontade para comprar propriedades na região”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Poderão instalar-se onde quiserem e negociar como quiserem.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Habitareis conosco, a terra estará diante de vós; habitai, e negociai nela, e nela tende possessões.