Genesis 34:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e lhes disseram: Não podemos fazer p isto, dar a nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso seria uma vergonha para nós.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então lhe disseram: — Não podemos deixar que a nossa irmã se case com um homem que não é circuncidado. Isso seria uma vergonha para nós.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Disseram-lhe: «Não poderemos agir assim, dando a nossa irmã a um homem incircunciso; seria uma desonra para nós.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não podemos fazer isto, dar a nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso seria uma vergonha para nós.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não podemos fazer isso, dar nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso nos seria ignomínia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E disseram-lhes: Não podemos fazer isso, que déssemos a nossa irmã a um varão não circuncidado; porque isso seria uma vergonha para nós.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E disseram-lhe: Não podemos fazer isso, dar a nossa irmã a um homem não circuncidado; porque isso seria uma vergonha para nós;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
«Casar a nossa irmã com um homem que ainda não fez a circuncisão é coisa que não podemos fazer. Para nós, um homem que não fez a circuncisão é uma vergonha.
Portuguese Bible Old Orthography
E disseram-lhes: Não podemos fazer isso, que déssemos a nossa irmã a um varão não-circuncidado; porque isso seria uma vergonha para nós.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Não podemos fazer isso, dar a nossa irmã a um homem que ainda não foi circuncidado, porque isso seria uma vergonha para nós.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Não podemos dar a nossa irmã a um homem que não foi circuncidado. Isso seria uma vergonha para nós.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles disseram assim: — Não podemos deixar que a nossa irmã case com um homem que não tenha sido circuncidado, pois isso seria uma vergonha para nós.
Portuguese NVI
Disseram: "Não podemos fazer isso; jamais entregaremos nossa irmã a um homem que não seja circuncidado. Seria uma vergonha para nós.
Portuguese NVI 2023
Disseram: ― Não podemos fazer isso; jamais entregaremos a nossa irmã a um homem que não seja circuncidado. Seria uma vergonha para nós.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Disseram: “Não podemos permitir uma coisa dessas, pois você não é circuncidado. Seria uma vergonha para nossa irmã casar-se com um homem como você.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, disseram: “Não podemos autorizar porque não estás circuncidado. Seria uma desgraça para ela casar com um homem nas tuas condições.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e lhes disseram: Não podemos fazer isso, dar nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso seria uma vergonha para nós.