Genesis 34:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas sob uma única condição é que consentirão aqueles homens em habitar conosco para nos tornarmos um só povo: se todo varão entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas eles só aceitam viver aqui conosco e formar um só povo com esta condição: que todos os nossos homens sejam circuncidados, pois eles são todos circuncidados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas estes homens só com uma condição consentem habitar connosco, a fim de formarmos um só povo: todo o varão que vive entre nós deve ser circuncidado como eles o são.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas aqueles homens consentirão em habitar conosco para nos tornarmos um só povo sob uma única condição: se todo homem entre nós for circuncidado como eles.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Somente, porém, consentirão os homens em habitar conosco, tornando-nos um só povo, se todo macho entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas somente consentirão aqueles varões habitar conosco, para que sejamos um só povo, se todo macho entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nisto, porém, consentirão aqueles homens, em habitar conosco, para que sejamos um povo, se todo o homem entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas eles só aceitam habitar aqui connosco e formar connosco um só povo com uma condição: que façamos a circuncisão a todos os nossos homens, do mesmo modo que eles são circuncidados.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas somente consentirão aqueles varões habitar conosco, para que sejamos um só povo, se todo macho entre nós se circuncidar, como eles são circuncidados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas eles só concordarão em morar conosco, tornando-nos um só povo, se todos os homens em nosso meio se deixarem circuncidar, como eles são circuncidados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Porém, para habitarem conosco, tornando-nos um só povo, eles impõem uma condição, ou seja, que todos os nossos homens sejam circuncidados, como eles.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas eles só concordam em viver entre nós e se tornar um só povo com a gente se aceitarmos esta condição: todos os nossos homens precisam ser circuncidados, como eles são.
Portuguese NVI
Mas eles só consentirão em viver conosco como um só povo sob a condição de que todos os nossos homens sejam circuncidados, como eles.
Portuguese NVI 2023
No entanto, só entrarão em acordo conosco, estabelecendo‑se entre nós para nos tornarmos um só povo, com a condição de que todos os nossos homens sejam circuncidados, como eles.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas eles só aceitarão ficar aqui e tornar-se um só povo conosco se todos os nossos homens forem circuncidados, como eles são.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas isto só poderá fazer-se sob uma condição, que todos os homens entre nós sejam circuncidados, tal como eles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sob uma única condição, consentirão os homens em habitar conosco, tornando-se um só povo — se todo o homem entre nós for circuncidado, como eles o são.