Genesis 34:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Hamor falou com eles: — O meu filho Siquém está apaixonado por Dina, peço-lhes que o deixem casar com a sua filha.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Hamor falou-lhe nestes termos: «O coração de meu filho Siquém está preso à vossa filha; concedei-lha como esposa, peço-vos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então Hamor falou com eles: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente à vossa filha; peço-vos que a entregueis a ele por mulher.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Disse-lhes Hamor: A alma de meu filho Siquém está enamorada fortemente de vossa filha; peço-vos que lha deis por esposa.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, falou Hamor com eles, dizendo: A alma de Siquém, meu filho, está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então falou Hamor com eles, dizendo: A alma de Siquém, meu filho, está enamorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Hamor falou com eles e disse-lhes: «O meu filho Siquém está verdadeiramente apaixonado por esta rapariga. Por favor, deixem que ele case com ela!
Portuguese Bible Old Orthography
Então, falou Hamor com eles, dizendo: A alma de Siquém, meu filho, está namorada da vossa filha; dai-lha, peço-vos, por mulher.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas Hamor falou com eles, dizendo: — Meu filho Siquém está profundamente apaixonado pela filha de vocês. Peço que ela lhe seja dada por esposa.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas Hamor disse-lhes: “Meu filho Siquém apaixonou-se pela filha de vocês. Peço a vocês que a entreguem para que seja esposa dele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mas Hamor lhes disse: — O meu filho Siquém está apaixonado pela filha de vocês. Eu peço que vocês deixem que ela case com ele.
Portuguese NVI
Mas Hamor lhes disse: "Meu filho Siquém apaixonou-se pela filha de vocês. Por favor, entreguem-na a ele para que seja sua mulher.
Portuguese NVI 2023
Hamor, porém, lhes disse: ― O meu filho Siquém apaixonou‑se pela filha de vocês. Por favor, entreguem‑na a ele para que seja a sua mulher.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Hamor fez um pedido a Jacó e seus filhos: “Meu filho Siquém se apaixonou por sua filha. Por favor, permitam que ele se case com ela.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Hamor disse a Jacob: “O meu filho está verdadeiramente apaixonado pela tua filha e quer a todo o custo casar com ela. Peço-te que a deixes ser sua mulher.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse-lhes Hamor: A alma de meu filho Siquém afeiçoou-se fortemente a vossa filha; rogo-vos que lha deis por mulher.