Genesis 34:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também aparentai-vos conosco; dai-nos as vossas filhas e recebei as nossas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Vamos fazer um acordo: que os nossos homens possam se casar com as suas jovens, e que os seus homens possam se casar com as nossas jovens.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aparentai-vos connosco: dai-nos as vossas filhas e casai com as nossas.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Vinde fazer aliança de casamento conosco; dai-nos as vossas filhas e recebei as nossas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas e tomai as nossas;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas e tomai as nossas filhas para vós;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas, e tomai as nossas filhas para vós;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Podemos até ligar as nossas famílias: nós casávamo-nos com as vossas filhas e vocês casavam com as nossas.
Portuguese Bible Old Orthography
Aparentai-vos conosco, dai-nos as vossas filhas e tomai as nossas filhas para vós;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tornem-se nossos parentes; deem as filhas de vocês para nós e vocês tomem as nossas filhas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Tornem-se nossos parentes. As suas filhas poderão se casar com os nossos filhos e as filhas do meu povo poderão se casar com os seus filhos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Fiquemos parentes; nós casaremos com as filhas de vocês, e vocês casarão com as nossas.
Portuguese NVI
Casem-se entre nós; dêem-nos suas filhas e tomem para si as nossas.
Portuguese NVI 2023
Casem‑se entre nós; deem‑nos as suas filhas, e tomem para vocês as nossas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Aliás, podemos arranjar outros casamentos: vocês entregam suas filhas para nossos filhos, e nós entregamos nossas filhas para seus filhos.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Além disso, convidamo-vos a ligarem-se connosco; a viverem aqui no nosso meio e a deixarem as vossas moças casarem com os nossos rapazes e as nossas filhas casarem com os vossos moços.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aparentai-vos conosco; dai-nos vossas filhas e recebei as nossas.