Genesis 37:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e tomando-o, lançaram-no na cova; mas a cova estava vazia, não havia água nela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Logo o agarraram e o atiraram para dentro do poço. O poço estava vazio e sem nenhuma água.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e, agarrando-o, lançaram-no à cisterna. Esta estava vazia e sem água.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, agarrando-o, lançaram-no na cisterna; a cisterna estava vazia, não havia água nela.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, tomando-o, o lançaram na cisterna, vazia, sem água.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E tomaram-no e lançaram-no na cova; porém a cova estava vazia, não havia água nela.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E tomaram-no, e lançaram-no na cova; porém a cova estava vazia, não havia água nela.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
agarraram-no e atiraram-no para um poço que estava seco e sem água nenhuma.
Portuguese Bible Old Orthography
E tomaram-no e lançaram-no na cova; porém a cova estava vazia, não havia água nela.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
e o jogaram na cisterna. A cisterna estava vazia, sem água.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
agarraram-no e o jogaram no poço vazio, sem água.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Depois o pegaram e o jogaram no poço, que estava vazio e seco.
Portuguese NVI
agarraram-no e o jogaram no poço, que estava vazio e sem água.
Portuguese NVI 2023
agarraram‑no e o jogaram na cisterna que estava vazia e sem água.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
o agarraram e o jogaram na cisterna vazia, ou seja, sem água.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
e lançaram-no dentro dum poço que não tinha água.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e, tomando-o, lançaram-no na cova: ora, a cova estava vazia, não havia água nela.