Genesis 37:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e, tornando a seus irmãos, disse: O menino não aparece; e eu, aonde irei?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Depois voltou para junto dos seus irmãos e disse: — O jovem já não está lá! Para onde é que vou agora?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e, voltando para junto dos irmãos, disse: «O menino já não está ali, e eu, para onde irei?»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e, voltando-se para seus irmãos, disse: O menino não está lá; e eu, para onde irei?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
E, voltando a seus irmãos, disse: Não está lá o menino; e, eu, para onde irei?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e tornou a seus irmãos, e disse: O moço não aparece; e, eu, aonde irei?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E voltou a seus irmãos e disse: O menino não está; e eu aonde irei?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
voltou para junto dos seus irmãos e disse-lhes: «O rapaz já cá não está! Que vou eu fazer agora?»
Portuguese Bible Old Orthography
e tornou a seus irmãos, e disse: O moço não aparece; e, eu, aonde irei?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
E, voltando aos seus irmãos, disse: — O rapaz não está mais lá! E agora, o que eu vou fazer?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
E, voltando-se para os seus irmãos, disse: “O menino não está lá! Para onde irei agora?”
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Ele voltou para o lugar onde os seus irmãos estavam e disse: — O rapaz não está mais lá! E agora o que é que eu vou fazer?
Portuguese NVI
e, voltando a seus irmãos, disse: "O jovem não está lá! Para onde irei agora? "
Portuguese NVI 2023
e, voltando aos seus irmãos, disse: ― O jovem não está lá! Para onde irei agora?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Voltou a seus irmãos e lamentou-se: “O menino sumiu! E agora, o que farei?”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
“Desapareceu o moço! E agora, o que é que eu faço?”, lamentava-se junto dos irmãos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Voltou a seus irmãos e disse: O moço não aparece; e eu para onde irei?